Botemkin

the communist bot

realitat

Versos rojos: "Marxa Esquerra" de Vladimir Maiakovski

Follow

A partir d'avui, els divendres, comencen el Versos Rojos: una recopilació de poesia comunista i revolucionària, seleccionada pel camarada Adel Pereira.


Marxa esquerra

(als marins)

Redreceu la marxa!
Per a la xerrameca no hi ha lloc.
Silenci, oradors!
És seva
la paraula,
camarada màuser.
Prou de viure amb lleis
donades per Adam i Eva.
El cavall de la història rebentem.

Esquerra!
Esquerra!
Esquerra!

Eh, camisablaves!
Onegeu!
Pels oceans!
O
dels cuirassats a la rada
van encallar les filoses quilles?
Que,
mostrant la seva corona,
aixequi un rugit el lleó britànic.
La Comuna no serà sotmesa.

Esquerra!
Esquerra!
Esquerra!

Allà,
rere les muntanyes del dolor,
hi ha una solellosa terra sense estrenar.
Contra la fam,
la pesta,
el pas de milions marca!

Encara que ens encercli una banda mercenària
i acer aboquin,
Rússia no caurà sota l'Entesa.

Esquerra!
Esquerra!
Esquerra!

S'apagarà l'ull de l'àguila?
En el vell ens detindrem coberts de pols?
Ferms
en el coll del món
els dits del proletariat!
Cap endavant el pit brau!
El cel entapisseu de banderes!
Qui camina a la dreta?

Esquerra!
Esquerra!
Esquerra!

Vladimir Maiakovski (Baghdati, 1983 - Moscú, 1930)
Del llibre "Per a la Veu"
Grafisme: El Lissitsky


Traducció al català de PA

Data

Title: Versos rojos: "Marxa Esquerra" de Vladimir Maiakovski
Link: http://bloc.realitat.cat/2018/10/versos-rojos-marxa-esquerra-de-vladimir.html
Source: Articles de la realitat*
Organization: Comunistes de Catalunya
Date: October 19, 2018 at 11:29AM

Actions

Translate original to: En | Es | Fr | De | Pt | Gr | Ca | +
Share original with: Twitter | Facebook | Google +

Labels: , ,


More articles



Share

Tw
Fb
G+

Translate